Friday, September 22, 2006

I saw with you, when we walked, together. / Deekha sung terai, hamnai chaltai chaltai

[Dekha Sung Teray, Ali Zafar]

Deekha sung terai, hamnai chaltai chaltai
Deekha sung terai, hamnai chaltai chaltai
Keh rahtai terai merai, Kahin nahi miltai, kahien nahi miltai
Deekha sung terai, hamnai chaltai chaltai
Keh rahtai terai merai, Kahin nahi miltai, kahien nahi miltai
Tu pyar hai mera, kab mainai inkaar kia
Mujh sai kab milo gai, kitna intezar kia
intezar main karon kiyun, tum jo nahi miltai
Keh rahtai terai merai, Kahin nahi miltai, kahien nahi miltai
Khizan ka yeh kaam hai, ujaar dai gulshan ko
Bahar ka mukaam hai, sanwaar dai gulshan ko
Bahar kiya karai jo, sab phool nahi khiltai
Keh rahtai terai merai, Kahin nahi miltai, kahien nahi miltai
Deekha sung terai, hamnai chaltai chaltai
Keh rahtai terai merai, Kahin nahi miltai, kahien nahi miltai
Kahin nahi miltai, kahien nahi miltai
[Courtesy, Urooj Khan]

-----------------------------------------------
I saw with you, when we walked, together.
I saw with you, when we walked, together.
Paths, yours and mine, don't cross each other.

I saw with you, when we walked, together.
Paths, yours and mine, don't cross each other, don't cross each other.

You are my love, when did I deny.
You meet me when, How long I waited.
I should wait why, you never come.
Paths, yours and mine, don't cross each other, don't cross each other.

Wind's job is to ruin the garden,
Spring's destiny to decorate the garden.
Spring can do what, when flowers don't bloom.
Paths, yours and mine, don't cross each other, don't cross each other.

I saw with you, when we walked, together.
Paths, yours and mine, don't cross each other, don't cross each other.

[From 'Huqa Pani' by Ali Zafar, translated by SaHiLL / Toufeeq]

Listen to song here.

[It is a good song, the guy has a good voice, which reminds of Kishore Kumar. Lyrics are not really impressive, but thats me. Others may like it. They have been done to death, in bollywood music.]